६.१०२.४

पूर्वकात्प्रत्ययाच्चाहमुक्तो विश्वस्तया तया ।
भर्तारं द्रष्टुमिच्छामि कृतार्थं सहलक्ष्मणम् ॥

अन्वयः

पूर्वकात् earlier occasion, प्रत्ययात् expressed, विश्वस्तया trust, तया so also, अहम् I, उक्तः said, कृतार्थम् gratitude, सहलक्ष्मणम् with Lakshmana, भर्तारम् husband, द्रष्टुम् to see, इच्छामि desire

M N Dutt

I was told by her, confident of her previous trust, with profuse tears in her eyes, “I wish to see my husband."

Summary

"In an earlier occasion having known me and trusting me expressed that she desires to see Rama with Lakshmana after victory and with gratitude."

पदच्छेदः

पूर्वकात्पूर्वक (५.१)
प्रत्ययाच्चाहम्प्रत्यय (५.१)–च (अव्ययः)–मद् (१.१)
उक्तोउक्त (√वच् + क्त, १.१)
विश्वस्तयाविश्वस्त (√वि-श्वस् + क्त, ३.१)
तयातद् (३.१)
भर्तारंभर्तृ (२.१)
द्रष्टुम्द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
कृतार्थंकृतार्थ (२.१)
सहलक्ष्मणम्सहलक्ष्मण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पूर्व का त्प्रत्य या च्चा
मु क्तो वि श्वस्त या या
र्ता रं द्रष्टु मि च्छामि
कृ ता र्थंक्ष्म णम्