अन्वयः
यः this, रणपरिश्रमः effort in war, सुहृदाम् friends, वीर्यात् valour, सुतीर्णः assistance, अयम् this, मया by me, त्वदर्थम् meaning, न कृतः not done, विदितः let you know, अस्तु this, ते to you, भद्रम् auspicious, अस्तु you be, वृत्तम् from all sides, सर्वतः all over, अपवादं च scandal, रक्षतां to protect, प्रख्यातस्य illustrious, आत्मवंशस्य my race, व्यङ्गम् obloquy, परिमार्जता to get rid of, मया I have done
M N Dutt
May good betide you-do you know that all my labour in the battle-field, backed by the prowess of my friends, is for you.
Summary
"Sita! This effort in carrying out with the assistance of valiant friends is not done for your sake. Let it be known to you. I have done this to protect good conduct and my illustrious race from scandal and rid of obloquy from all sides."
पदच्छेदः
| विदितश्चास्तु | विदित (√विद् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)–अस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.) |
| भद्रं | भद्र (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| यो | यद् (१.१) |
| ऽयं | इदम् (१.१) |
| रणपरिश्रमः | रण–परिश्रम (१.१) |
| स | तद् (१.१) |
| तीर्णः | तीर्ण (√तृ + क्त, १.१) |
| सुहृदां | सुहृद् (६.३) |
| वीर्यान्न | वीर्य (५.१)–न (अव्ययः) |
| त्वदर्थं | त्वद्–अर्थ (२.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| कृतः | कृत (√कृ + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| वि | दि | त | श्चा | स्तु | भ | द्रं | ते |
| यो | ऽयं | र | ण | प | रि | श्र | मः |
| स | ती | र्णः | सु | हृ | दां | वी | र्या |
| न्न | त्व | द | र्थं | म | या | कृ | तः |