अन्वयः
यः this, रणपरिश्रमः effort in war, सुहृदाम् friends, वीर्यात् valour, सुतीर्णः assistance, अयम् this, मया by me, त्वदर्थम् meaning, न कृतः not done, विदितः let you know, अस्तु this, ते to you, भद्रम् auspicious, अस्तु you be, वृत्तम् from all sides, सर्वतः all over, अपवादं च scandal, रक्षतां to protect, प्रख्यातस्य illustrious, आत्मवंशस्य my race, व्यङ्गम् obloquy, परिमार्जता to get rid of, मया I have done
M N Dutt
To uphold the dignity of my well-known family, to remove the ignominy consequent upon your being stolen away as well as to wipe off my own insult I have encompassed this.
Summary
"Sita! This effort in carrying out with the assistance of valiant friends is not done for your sake. Let it be known to you. I have done this to protect good conduct and my illustrious race from scandal and rid of obloquy from all sides."
पदच्छेदः
| रक्षता | रक्षत् (√रक्ष् + शतृ, ३.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| मया | मद् (३.१) |
| वृत्तम् | वृत्त (२.१) |
| अपवादं | अपवाद (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| सर्वशः | सर्वशस् (अव्ययः) |
| प्रख्यातस्यात्मवंशस्य | प्रख्यात (√प्र-ख्या + क्त, ६.१)–आत्मन्–वंश (६.१) |
| न्यङ्गं | न्यङ्ग (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| परिमार्जता | परिमार्जत् (√परि-मृज् + शतृ, ३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| र | क्ष | ता | तु | म | या | वृ | त्त |
| म | प | वा | दं | च | स | र्व | शः |
| प्र | ख्या | त | स्या | त्म | वं | श | स्य |
| न्य | ङ्गं | च | प | रि | मा | र्ज | ता |