६.१०४.११

प्रेषितस्ते यदा वीरो हनूमानवलोककः ।
लङ्कास्थाहं त्वया वीर किं तदा न विसर्जिता ॥

अन्वयः

राजन् king, महावीरः great hero, हनुमान् Hanuman, अवलोककः to find, ते by you, प्रेषितः sent, लङ्कास्था in Lanka, अहम् I, त्वया by you, तदा then, किम् why, न विसर्जिता did you not leave

M N Dutt

O king, when the great hero Hanumān was despatched by you of Lankā to see me why did you not renounce me then?

Summary

"King! When the great hero Hanuman was sent by you to find me in Lanka, why did you not leave me then."

पदच्छेदः

प्रेषितस्तेप्रेषित (√प्र-इषय् + क्त, १.१)–त्वद् (६.१)
यदायदा (अव्ययः)
वीरोवीर (१.१)
हनूमान्हनुमन्त् (१.१)
अवलोककःअवलोकक (१.१)
लङ्कास्थाहंलङ्का–स्थ (१.१)–मद् (१.१)
त्वयात्वद् (३.१)
वीरवीर (८.१)
किं (२.१)
तदातदा (अव्ययः)
(अव्ययः)
विसर्जिताविसर्जित (√वि-सर्जय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रेषि स्ते दा वी रो
नू मा लो कः
ङ्का स्था हंत्व या वी
किं दाविर्जि ता