६.१०४.१४

त्वया तु नरशार्दूल क्रोधमेवानुवर्तता ।
लघुनेव मनुष्येण स्त्रीत्वमेव पुरस्कृतम् ॥

अन्वयः

नृपशार्दूल tiger among kings, रोषमेव gave yourself to anger, अनुवर्तता following, त्वयातु you also, लघुना weak, मनुष्येणइव like a man, स्त्रीत्वमेव womanliness, प पुरस्कृतम् adopting

M N Dutt

O foremost of kings, being subject to ire-you did not perceive anything but womanhood in me, like an ordinary man.

Summary

"O tiger among kings! You also gave up yourself to anger like a weak man and adopted womanliness"

पदच्छेदः

त्वयात्वद् (३.१)
तुतु (अव्ययः)
नरशार्दूलनर–शार्दूल (८.१)
क्रोधम्क्रोध (२.१)
एवानुवर्तताएव (अव्ययः)–अनुवर्तत् (√अनु-वृत् + शतृ, ३.१)
लघुनेवलघु (३.१)–इव (अव्ययः)
मनुष्येणमनुष्य (३.१)
स्त्रीत्वम्स्त्री–त्व (१.१)
एवएव (अव्ययः)
पुरस्कृतम्पुरस्कृत (√पुरस्-कृ + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्व यातु शा र्दू
क्रो मे वानुर्त ता
घु ने नु ष्ये
स्त्रीत्व मेपुस्कृ तम्