६.१०४.४

ततो बाष्पपरिक्लिष्टं प्रमार्जन्ती स्वमाननम् ।
शनैर्गद्गदया वाचा भर्तारमिदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

ततः thereafter, बाष्पपरिक्लिन्नम् flowing tears clean, स्वम् her, आननम् face, प्रमार्जन्ती wiping off, भर्तारम् to husband, गद्गदया in broken tone, वाचा words, शनैः slowly, इदम् thus, अब्रवीत् spoke

M N Dutt

Thereupon wiping the tears off her countenance, she with sorrowful words, addressed her husband.

Summary

Thereafter, wiping her face clean from flowing tears she spoke slowly in a choked voice in broken words to her husband.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
बाष्पपरिक्लिष्टंबाष्प–परिक्लिष्ट (√परि-क्लिश् + क्त, २.१)
प्रमार्जन्तीप्रमार्जत् (√प्र-मृज् + शतृ, १.१)
स्वम्स्व (२.१)
आननम्आनन (२.१)
शनैर्शनैस् (अव्ययः)
गद्गदयागद्गद (३.१)
वाचावाच् (३.१)
भर्तारम्भर्तृ (२.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो बाष्प रि क्लि ष्टं
प्र मा र्ज न्तीस्व मा नम्
नै र्गद्ग या वा चा
र्तामिब्र वीत्