६.१०४.७

पृथक्स्त्रीणां प्रचारेण जातिं त्वं परिशङ्कसे ।
परित्यजेमां शङ्कां तु यदि तेऽहं परीक्षिता ॥

अन्वयः

पृथकस्त्रीणां vulgar women, प्रचारेण extending, त्वम् you, जातिम् race, परिशङ्कसे doubting, अहम् I, ते to you, परीक्षितायदि if you have examined, एनाम् these, शङ्काम् doubts, परित्यज give up

M N Dutt

Seeing the ordinary women you are distrusting the whole sex. Do you renounce this suspicion since you have tried me.

Summary

"You give up judging all womankind by the path followed by vulgar women. You give up these doubts if you have examined."

पदच्छेदः

पृथक्पृथक् (अव्ययः)
स्त्रीणांस्त्री (६.३)
प्रचारेणप्रचार (३.१)
जातिंजाति (२.१)
त्वंत्वद् (१.१)
परिशङ्कसेपरिशङ्कसे (√परि-शङ्क् लट् म.पु. )
परित्यजेमांपरित्यज (√परि-त्यज् लोट् म.पु. )–इदम् (२.१)
शङ्कांशङ्का (२.१)
तुतु (अव्ययः)
यदियदि (अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
ऽहंमद् (१.१)
परीक्षितापरीक्षित (√परि-ईक्ष् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पृ क्स्त्री णांप्र चा रे
जा तिं त्वंरिङ्क से
रित्य जे मां ङ्कांतु
दि ते ऽहं रीक्षि ता