६.१०५.९

इत्युक्तो लोकपालैस्तैः स्वामी लोकस्य राघवः ।
अब्रवीत्त्रिदशश्रेष्ठान्रामो धर्मभृतां वरः ॥

अन्वयः

लोकपालैः ruler of the world, इति this, उक्तः having said, लोकस्य world, स्वामी Lord, राघवः Raghava, धर्मभृताम् upholder of Dharma, वरः foremost, रामः Rama, त्रिदशश्रेष्ठान् supreme god, अब्रवीत् spoke

M N Dutt

Being thus addressed by the deities presiding over quarters, Rāghava, the lord of people and the foremost of the pious, spoke to those leading celestials, saying.

Summary

Rama the upholder of dharma and foremost and supreme god spoke after the ruler of the world had spoken to him.

पदच्छेदः

इत्युक्तोइति (अव्ययः)–उक्त (√वच् + क्त, १.१)
लोकपालैस्तैःलोकपाल (३.३)–तद् (३.३)
स्वामीस्वामिन् (१.१)
लोकस्यलोक (६.१)
राघवःराघव (१.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
त्रिदशश्रेष्ठान्त्रिदश–श्रेष्ठ (२.३)
रामोराम (१.१)
धर्मभृतांधर्म–भृत् (६.३)
वरःवर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्यु क्तो लो पा लै स्तैः
स्वा मी लोस्य रा वः
ब्र वीत्त्रि श्रे ष्ठा
न्रा मोर्मभृ तां रः