६.१०६.१४

प्रत्ययार्थं तु लोकानां त्रयाणां सत्यसंश्रयः ।
उपेक्षे चापि वैदेहीं प्रविशन्तीं हुताशनम् ॥

अन्वयः

सत्यसंश्रयःfollower of truth, त्रयाणाम् three worlds, लोकानाम् in the world, प्रत्ययार्थम् to convince, हुताशनम् fire, प्रविशन्तीम् entering fire, वैदेहीम् Vaidehi, उपेक्षेचापिI was disregarding

Summary

" As I am a follower of truth only, to convince the three worlds I was disregarding Vaidehi entering fire."

पदच्छेदः

प्रत्ययार्थंप्रत्यय–अर्थ (२.१)
तुतु (अव्ययः)
लोकानांलोक (६.३)
त्रयाणांत्रि (६.३)
सत्यसंश्रयःसत्य–संश्रय (१.१)
उपेक्षेउपेक्षे (√उप-ईक्ष् लट् उ.पु. )
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
वैदेहींवैदेही (२.१)
प्रविशन्तींप्रविशत् (√प्र-विश् + शतृ, २.१)
हुताशनम्हुताशन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रत्य या र्थंतु लो का नां
त्र या णांत्य संश्र यः
पे क्षे चापि वै दे हीं
प्रवि न्तींहु ता नम्