अन्वयः
त्वया you, विरहिता lonely, दीना piteous, विवशा having no control, एषा she, वीर्योसतिक्तेन proud of valour, रक्षसा Rakshasa, रावणेन by Ravana, निर्जनात् when no one was there, वनात् from the forest, अपनीता abducted
M N Dutt
She was in the solitary forest separated from you, poorly and having no control over herself and hence she was carried away by the Raksasa Rāvana having enough prowess in him.
Summary
"When she was lonely, piteous, having no control, Rakshasa Ravana, who was proud of his valour abducted her from the forest when no one was there."
पदच्छेदः
| रावणेनापनीतैषा | रावण (३.१)–अपनीत (√अप-नी + क्त, १.१)–एतद् (१.१) |
| वीर्योत्सिक्तेन | वीर्य–उत्सिक्त (√उत्-सिच् + क्त, ३.१) |
| रक्षसा | रक्षस् (३.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| विरहिता | विरहित (१.१) |
| दीना | दीन (१.१) |
| विवशा | विवश (१.१) |
| निर्जनाद् | निर्जन (५.१) |
| वनात् | वन (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | व | णे | ना | प | नी | तै | षा |
| वी | र्यो | त्सि | क्ते | न | र | क्ष | सा |
| त्व | या | वि | र | हि | ता | दी | ना |
| वि | व | शा | नि | र्ज | ना | द्व | नात् |