अन्वयः
ममहेतोः for my cause, पराक्रान्ताः who fought, ये those, वानराः Vanaras, यमसादनम् abode of Yama, गताः reached, तेसर्वे all of them, जीवितम् life, प्राप्य get back, समुततिष्ठन्तु make them rise up
M N Dutt
Let all these highly powerful monkeys, who have been despatched to the abode of Death, on my account, regaining their life, stand up.
Summary
"The Vanaras have fought for my cause and reached the abode of Yama. Make them rise up and get them back to life."
पदच्छेदः
| मम | मद् (६.१) |
| हेतोः | हेतु (६.१) |
| पराक्रान्ता | पराक्रान्त (√परा-क्रम् + क्त, १.३) |
| ये | यद् (१.३) |
| गता | गत (√गम् + क्त, १.३) |
| यमसादनम् | यम–सादन (२.१) |
| ते | तद् (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| जीवितं | जीवित (२.१) |
| प्राप्य | प्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्) |
| समुत्तिष्ठन्तु | समुत्तिष्ठन्तु (√समुत्-स्था लोट् प्र.पु. बहु.) |
| वानराः | वानर (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | म | हे | तोः | प | रा | क्रा | न्ता |
| ये | ग | ता | य | म | सा | द | नम् |
| ते | स | र्वे | जी | वि | तं | प्रा | प्य |
| स | मु | त्ति | ष्ठ | न्तु | वा | न | राः |