६.१०८.६

मत्प्रियेष्वभिरक्ताश्च न मृत्युं गणयन्ति च ।
त्वत्प्रसादात्समेयुस्ते वरमेतदहं वृणे ॥

अन्वयः

मत्प्रियेषु at death, अभिरक्ताः fond of doing, ये they, मृत्युम् death, न गणयन्ति not counted, ते they, त्वत्प्रासादात् by your grace, समेयुः in war, अहम् I, एतम् all of them, वरम् boon, वृणे seek

M N Dutt

May all those, by your favour, who were ever devoted to me and did not care for death (even) regain their life-this is the boon I pray for.

Summary

"They were fond of doing and not counted death. I seek your grace to give a boon to relieve all of them from death."

पदच्छेदः

मत्प्रियेष्वभिरक्ताश्चमद्–प्रिय (७.३)–अभिरक्त (√अभि-रञ्ज् + क्त, १.३)–च (अव्ययः)
(अव्ययः)
मृत्युंमृत्यु (२.१)
गणयन्तिगणयन्ति (√गणय् लट् प्र.पु. बहु.)
(अव्ययः)
त्वत्प्रसादात्त्वद्–प्रसाद (५.१)
समेयुस्तेसमेयुः (√समा-इ लिट् प्र.पु. बहु.)–तद् (१.३)
वरम्वर (२.१)
एतद्एतद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
वृणेवृणे (√वृ लट् उ.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्प्रि येष्वभि क्ताश्च
मृ त्युंन्ति
त्वत्प्र सा दात्स मे यु स्ते
मे हंवृ णे