अन्वयः
क्षमवताम् one who is forbearing, वर: choicest one, तम् him, विभीषणम् Vibheeshana, रावणेन: by Ravana, प्रणितम् sent by, अवेहि: to consider, तस्य: his, निग्रहम् arrest क्षमम् fit, अहम् I, मन्ये: think.
M N Dutt
O you the foremost of forgiving persons, I consider this Vibhīşaņa, who has been despatched by Ravana, worthy of being slain. as
Summary
"O Rama of most forbearing nature Vibheeshana is sent by Ravana. You may consider that he is fit to be arrested, I think."
पदच्छेदः
| रावणेन | रावण (३.१) |
| प्रणिहितं | प्रणिहित (√प्रणि-धा + क्त, २.१) |
| तम् | तद् (२.१) |
| अवेहि | अवेहि (√अव-इ लोट् म.पु. ) |
| विभीषणम् | विभीषण (२.१) |
| तस्याहं | तद् (६.१)–मद् (१.१) |
| निग्रहं | निग्रह (२.१) |
| मन्ये | मन्ये (√मन् लट् उ.पु. ) |
| क्षमं | क्षम (२.१) |
| क्षमवतां | क्षमवत् (६.३) |
| वर | वर (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | व | णे | न | प्र | णि | हि | तं |
| त | म | वे | हि | वि | भी | ष | णम् |
| त | स्या | हं | नि | ग्र | हं | म | न्ये |
| क्ष | मं | क्ष | म | व | तां | व | र |