अन्वयः
राघव: Raghava, अयम्: this, राक्षसः Rakshasa, जिह्मया: with a crooked, बुदद्या: you may know, संदिष्ट: being send, मायया: by deceit, छन्नः under the cover, विश्वस्ते: creating confidence, त्वयि: to you, प्रहर्तुम् to strike you, इह: here, आगतः came.
M N Dutt
Being impelled by his wicked intention and commissioned by Rävaņa, this Rākşasa has come here and secretly by virtue of his illusive powers he shall slay you, O innocent one, when you shall place confidence in him.
Summary
"O Raghava You may know that this Rakshasa is being sent here by deceit ever intending to strike you under the cover of creating confidence."
पदच्छेदः
| राक्षसो | राक्षस (१.१) |
| जिह्मया | जिह्म (३.१) |
| बुद्ध्या | बुद्धि (३.१) |
| संदिष्टो | संदिष्ट (√सम्-दिश् + क्त, १.१) |
| ऽयम् | इदम् (१.१) |
| उपस्थितः | उपस्थित (√उप-स्था + क्त, १.१) |
| प्रहर्तुं | प्रहर्तुम् (√प्र-हृ + तुमुन्) |
| मायया | माया (३.१) |
| छन्नो | छन्न (√छद् + क्त, १.१) |
| विश्वस्ते | विश्वस्त (√वि-श्वस् + क्त, ७.१) |
| त्वयि | त्वद् (७.१) |
| राघव | राघव (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | क्ष | सो | जि | ह्म | या | बु | द्ध्या |
| सं | दि | ष्टो | ऽय | मु | प | स्थि | तः |
| प्र | ह | र्तुं | मा | य | या | छ | न्नो |
| वि | श्व | स्ते | त्व | यि | रा | घ | व |