अन्वयः
एषः that way, सचिवैः with ministers, तीव्रेण: severe, दण्डेन: by punishment, वध्यताम् will kill, एषःविभीषणः this Vibheeshana, नृशंसस्य: cruel, रावणस्यभ्राताहि: is Ravana's brother.
M N Dutt
Being impelled by his wicked intention and commissioned by Rävaņa, this Rākşasa has come here and secretly by virtue of his illusive powers he shall slay you, O innocent one, when you shall place confidence in him.
Summary
"Let us kill this Vibheeshana by punishment along with his ministers as he is the brother of cruel Ravana (said Sugriva to Rama)."
पदच्छेदः
| बध्यताम् | बध्यताम् (√बन्ध् प्र.पु. एक.) |
| एष | एतद् (१.१) |
| तीव्रेण | तीव्र (३.१) |
| दण्डेन | दण्ड (३.१) |
| सचिवैः | सचिव (३.३) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| रावणस्य | रावण (६.१) |
| नृशंसस्य | नृशंस (६.१) |
| भ्राता | भ्रातृ (१.१) |
| ह्येष | हि (अव्ययः)–एतद् (१.१) |
| विभीषणः | विभीषण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ब | ध्य | ता | मे | ष | ती | व्रे | ण |
| द | ण्डे | न | स | चि | वैः | स | ह |
| रा | व | ण | स्य | नृ | शं | स | स्य |
| भ्रा | ता | ह्ये | ष | वि | भी | ष | णः |