अन्वयः
वाहिनीपतिः the chief of the army, वाक्यज्ञः one who knows to speak, सम्रब्ध: well, वाक्यकुशलम् one who was adept in expression, तंरामम् him, to Rama, एवम् in that manner, उक्त्वा: after having spoken, ततः then, मौनम् silent, उपागमत् remained.
M N Dutt
Having thus accosted Rāma, skilled in the are of speech, that lord of the army, Sugriva, well versed in speech, became silent.
Summary
The chief of the army (Sugriva) who knew how to speak appropriately having submitted in that manner to Rama who was adept in expression remained silent.
पदच्छेदः
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| उक्त्वा | उक्त्वा (√वच् + क्त्वा) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| संरब्धो | संरब्ध (√सम्-रभ् + क्त, १.१) |
| वाहिनीपतिः | वाहिनीपति (१.१) |
| वाक्यज्ञो | वाक्य–ज्ञ (१.१) |
| वाक्यकुशलं | वाक्य–कुशल (२.१) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| मौनम् | मौन (२.१) |
| उपागमत् | उपागमत् (√उप-गम् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | व | मु | क्त्वा | तु | तं | रा | मं |
| सं | र | ब्धो | वा | हि | नी | प | तिः |
| वा | क्य | ज्ञो | वा | क्य | कु | श | लं |
| त | तो | मौ | न | मु | पा | ग | मत् |