६.११.२५

इत्येवं परिपृष्टास्ते स्वं स्वं मतमतन्द्रिताः ।
सोपचारं तदा राममूचुर्हितचिकीर्षवः ॥

अन्वयः

तदा: then, इत्येवम् in this manner, परिपृष्टाः having told, ते: you, अतन्द्रिताः vigilant, हितचिकीर्षवः beneficial advice, सोपचारम् respectfully an end, स्वंस्वम् one's own, मतम् opinion, राम् Rama, ऊचुः spoke.

M N Dutt

Being thus addressed by Rāma (to minister to him best counsels) all those monkeys, intent upon encompassing his well-being, gave out their respective opinions.

Summary

The Vanaras having heard the words spoken by Rama in that way, tendered beneficial advice and their own opinion respectfully, to be vigilant.

पदच्छेदः

इत्येवंइति (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः)
परिपृष्टास्तेपरिपृष्ट (√परि-प्रच्छ् + क्त, १.३)–तद् (१.३)
स्वंस्व (२.१)
स्वंस्व (२.१)
मतम्मत (२.१)
अतन्द्रिताःअतन्द्रित (१.३)
सोपचारं (अव्ययः)–उपचार (२.१)
तदातदा (अव्ययः)
रामम्राम (२.१)
ऊचुर्ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
हितचिकीर्षवःहित–चिकीर्षु (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ये वंरि पृ ष्टा स्ते
स्वं स्वंन्द्रि ताः
सो चा रं दा रा
मू चुर्हिचि कीर्ष वः