अन्वयः
तदा: then, इत्येवम् in this manner, परिपृष्टाः having told, ते: you, अतन्द्रिताः vigilant, हितचिकीर्षवः beneficial advice, सोपचारम् respectfully an end, स्वंस्वम् one's own, मतम् opinion, राम् Rama, ऊचुः spoke.
M N Dutt
Being thus addressed by Rāma (to minister to him best counsels) all those monkeys, intent upon encompassing his well-being, gave out their respective opinions.
Summary
The Vanaras having heard the words spoken by Rama in that way, tendered beneficial advice and their own opinion respectfully, to be vigilant.
पदच्छेदः
| इत्येवं | इति (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः) |
| परिपृष्टास्ते | परिपृष्ट (√परि-प्रच्छ् + क्त, १.३)–तद् (१.३) |
| स्वं | स्व (२.१) |
| स्वं | स्व (२.१) |
| मतम् | मत (२.१) |
| अतन्द्रिताः | अतन्द्रित (१.३) |
| सोपचारं | स (अव्ययः)–उपचार (२.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| रामम् | राम (२.१) |
| ऊचुर् | ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| हितचिकीर्षवः | हित–चिकीर्षु (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | त्ये | वं | प | रि | पृ | ष्टा | स्ते |
| स्वं | स्वं | म | त | म | त | न्द्रि | ताः |
| सो | प | चा | रं | त | दा | रा | म |
| मू | चु | र्हि | त | चि | की | र्ष | वः |