अन्वयः
अयंविभीषणः this Vibheeshana, आदेशकाले: without regard for place and time, सम्प्राप्तःइतियत् has come here, तत्र: hence, मे: my, यथामति: according to me, इयंविवक्षा: desire to speak this, अस्ति: will be, ताम् to it, निबोध: be considered.
M N Dutt
And what little I have thought of, I have something to say (regarding Jambaban's proposal) that Vibhīşaņa has arrived at such a bad place and in such an evil hour.
Summary
"This Vibheeshana has come here without regard for place and time. I desire to speak what I feel in this regard."
पदच्छेदः
| अदेशकाले | अदेश–काल (७.१) |
| सम्प्राप्त | सम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.१) |
| इत्ययं | इति (अव्ययः)–इदम् (१.१) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| विभीषणः | विभीषण (१.१) |
| विवक्षा | विवक्षा (१.१) |
| चात्र | च (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| ऽस्तीयं | अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)–इदम् (१.१) |
| तां | तद् (२.१) |
| निबोध | निबोध (√नि-बुध् लोट् म.पु. ) |
| यथामति | यथामति (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | दे | श | का | ले | सं | प्रा | प्त |
| इ | त्य | यं | य | द्वि | भी | ष | णः |
| वि | व | क्षा | चा | त्र | मे | ऽस्ती | यं |
| तां | नि | बो | ध | य | था | म | ति |