अन्वयः
रवणे: in Ravana, दौरात्म्यम् wickedness, तथा: likewise, त्वयि: in you, विक्रमंच: valiance, दृष्टवा: seen, अत्र: here, आगमनम् has come, युक्तंहि: seems right, तस्य: his, बुद्धितः thinking, सदृशम् suitable.
M N Dutt
He has really come to a very good place and in a very good hour. And truly has he performed a becoming and sensille action by coming here after duly ascertaining that Rāvana is a vicious wight and you are a pious person-he is full of vices-you are gifted with many virtues-he is tyrannical and you are powerful.
Summary
"He has thought over and seen wickedness in Ravana, likewise valiance in you has made you come here. He seems to be right and suitable."
पदच्छेदः
| दौरात्म्यं | दौरात्म्य (२.१) |
| रावणे | रावण (७.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| विक्रमं | विक्रम (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| त्वयि | त्वद् (७.१) |
| युक्तम् | युक्त (√युज् + क्त, १.१) |
| आगमनं | आगमन (१.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| सदृशं | सदृश (१.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| बुद्धितः | बुद्धि (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दौ | रा | त्म्यं | रा | व | णे | दृ | ष्ट्वा |
| वि | क्र | मं | च | त | था | त्व | यि |
| यु | क्त | मा | ग | म | नं | त | स्य |
| स | दृ | शं | त | स्य | बु | द्धि | तः |