६.११.६

सुग्रीवस्य वचः श्रुत्वा सर्वे ते वानरोत्तमाः ।
सालानुद्यम्य शैलांश्च इदं वचनमब्रुवन् ॥

अन्वयः

सर्वे: all, तेवानरोत्तमाः those Vanara leaders, सुग्रीवस्य: Sugriva's, वचः words, श्रुत्वा: having heard, सालान् Sala trees, शैलांश्च: boulders, उद्यम्य: taking up, इदम् these, वचनम् words, अब्रुवन् uttered.

M N Dutt

And hearing the words of Sugrīva, the excellent monkeys, taking up huge trees and crages, bespoke him.

Summary

Having heard Sugriva's words, all the Vanara leaders taking up Sala trees and boulders uttered these words.

पदच्छेदः

सुग्रीवस्यसुग्रीव (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
सर्वेसर्व (१.३)
तेतद् (१.३)
वानरोत्तमाःवानर–उत्तम (१.३)
सालान्साल (२.३)
उद्यम्यउद्यम्य (√उत्-यम् + ल्यप्)
शैलांश्चशैल (२.३)–च (अव्ययः)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु ग्रीस्य चः श्रु त्वा
र्वे ते वा रोत्त माः
सा ला नु द्यम्य शै लांश्च
दंब्रु वन्