६.११०.११

अब्रवीच्च विमानस्थः काकुत्स्थः सर्ववानरान् ।
सुग्रीवं च महावीर्यं राक्षसं च विभीषणम् ॥

अन्वयः

सःकाकुत्स्थ: that Kakuthsa, विमानस्थः in the aerial car, सर्ववानरान् all Vanaras, सविभीषणम् and Vibheeshana, महावीर्यम् highly courageous, सुग्रीवं च Sugriva also, पूजयन् honoured, अब्रवीत् spoke

M N Dutt

Being stationed the Kakutstha honouring all the monkeys, the highly powerful Sugriva and Vibhisana, said.

Summary

After duly honouring all the Vanaras, to Vibheeshana and highly courageous Sugriva, Kakuthsa spoke as follows.

पदच्छेदः

अब्रवीच्चअब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)–च (अव्ययः)
विमानस्थःविमान–स्थ (१.१)
काकुत्स्थःकाकुत्स्थ (१.१)
सर्ववानरान्सर्व–वानर (२.३)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
(अव्ययः)
महावीर्यंमहत्–वीर्य (२.१)
राक्षसंराक्षस (२.१)
(अव्ययः)
विभीषणम्विभीषण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्र वीच्चवि मा स्थः
का कु त्स्थःर्व वा रान्
सु ग्री वं हा वी र्यं
राक्ष संवि भी णम्