६.११०.२०

क्षिप्रमारोह सुग्रीव विमानं वानरैः सह ।
त्वमध्यारोह सामात्यो राक्षसेन्द्रविभीषण ॥

अन्वयः

सुग्रीव Sugriva, वानरैःसह with Vanaras, क्षिप्रम् quickly, विमानम् aerial car, आरोह ascended, राक्षसेन्द्रः Rakshasa king, विभीषण Vibheeshana, सामात्यः ministers, त्वमपि all, आरोह ascended

M N Dutt

O Sugrīva, do you soon ascend the car along with the monkeys. Do you ascend too, O Vibhisana, lord of Raksasas, with all your courtiers.

Summary

Sugriva and the Vanaras, quickly ascended the aerial car. Vibheeshana, the king of Rakshasas and ministers all of them ascended.

पदच्छेदः

क्षिप्रम्क्षिप्रम् (अव्ययः)
आरोहआरोह (√आ-रुह् लोट् म.पु. )
सुग्रीवसुग्रीव (८.१)
विमानंविमान (२.१)
वानरैःवानर (३.३)
सहसह (अव्ययः)
त्वम्त्वद् (१.१)
अध्यारोहअध्यारोह (√अध्या-रुह् लोट् म.पु. )
सामात्यो (अव्ययः)–अमात्य (१.१)
राक्षसेन्द्रराक्षस–इन्द्र (८.१)
विभीषणविभीषण (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्षिप्र मा रो सु ग्री
वि मा नं वा रैः
त्व ध्या रो सा मा त्यो
राक्ष सेन्द्रवि भी