अन्वयः
ततः then, रघुनन्दनः enhancer of joy of Raghu race, रामः Rama, चक्षुः eyes, सर्वतः all sides, पातयित्वा casting, शशिनिभाननाम् moon like face, मैथिलीम् of Mythili, सीताम् Sita, अब्रवीत् spoke
M N Dutt
Casting his looks on all sides, Rama, the descendant of Raghus, spoke to Sītā, the daughter of the kind of Mithila, having a moonlike countenance, saying.
Summary
Then Rama, the enhancer of the joy of Raghu race casting his gaze at the moon like face of Sita spoke.
पदच्छेदः
| पातयित्वा | पातयित्वा (√पातय् + क्त्वा) |
| ततश्चक्षुः | ततस् (अव्ययः)–चक्षुस् (२.१) |
| सर्वतो | सर्व (५.१) |
| रघुनन्दनः | रघुनन्दन (१.१) |
| अब्रवीन्मैथिलीं | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)–मैथिली (२.१) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| शशिनिभाननाम् | शशिन्–निभ–आनन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पा | त | यि | त्वा | त | त | श्च | क्षुः |
| स | र्व | तो | र | घु | न | न्द | नः |
| अ | ब्र | वी | न्मै | थि | लीं | सी | तां |
| रा | मः | श | शि | नि | भा | न | नाम् |