अन्वयः
रामः Rama, शत्रुगणान् hosts of enemies, जित्वा conquering, अनुत्तमाम् unsurpassed, यशः fame, प्राप्य च attained, समृद्धार्थः accomplished the purpose, महाबलैः mighty strong, मित्रैःसह with friends, उपायानं returned
M N Dutt
Do you, O gentle one, communicate to Bharata, my arrival here with the lord of Räks and king of monkeys. (Tell him) ‘vanquishing his foes and attaining to excellent fame Rāma has arrived at the gate of the city with his valiant friends, having satisfied the vow (of his sire).
Summary
"Tell him that Rama , after conquering hosts of enemies, attaining unsurpassed fame, accomplished his purpose, has returned with mighty friends."
पदच्छेदः
| जित्वा | जित्वा (√जि + क्त्वा) |
| शत्रुगणान् | शत्रु–गण (२.३) |
| रामः | राम (१.१) |
| प्राप्य | प्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्) |
| चानुत्तमं | च (अव्ययः)–अनुत्तम (२.१) |
| यशः | यशस् (२.१) |
| उपयाति | उपयाति (√उप-या लट् प्र.पु. एक.) |
| समृद्धार्थः | समृद्ध (√सम्-ऋध् + क्त)–अर्थ (१.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| मित्रैर् | मित्र (३.३) |
| महाबलः | महत्–बल (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| जि | त्वा | श | त्रु | ग | णा | न्रा | मः |
| प्रा | प्य | चा | नु | त्त | मं | य | शः |
| उ | प | या | ति | स | मृ | द्धा | र्थः |
| स | ह | मि | त्रै | र्म | हा | ब | लः |