६.११३.२३

एवमुक्त्वा महातेजाः संप्रहृष्टतनूरुहः ।
उत्पपात महावेगो वेगवानविचारयन् ॥

अन्वयः

महातेजाः highly energetic, सम्प्रहृष्टतनूरुहः thrilled overcome by happiness, वेगवान् endowed with speed, अविचारयन् not caring for the fatigue, महावेगात् swift moving, उत्पपात went up

M N Dutt

Having said this the highly energetic monkey, not caring for the exhaustion of travel, greatly delighted and with hairs erect, rose up with great velocity.

Summary

Highly energetic Hanuman, was thrilled, overcome with happiness (that he was able to communicate to Guha) and unmindful of the fatigue, being endowed with speed and swift movement, went up.

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
महातेजाःमहत्–तेजस् (१.१)
सम्प्रहृष्टतनूरुहःसम्प्रहृष्ट (√सम्प्र-हृष् + क्त)–तनूरुह (१.१)
उत्पपातउत्पपात (√उत्-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
महावेगोमहत्–वेग (१.१)
वेगवान्वेगवत् (१.१)
अविचारयन्अविचारयत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्त्वा हा ते जाः
संप्र हृष्ट नूरु हः
त्प पा हा वे गो
वे वावि चा यन्