६.११३.३४

प्रियमाख्यामि ते देव शोकं त्यक्ष्यसि दारुणम् ।
अस्मिन्मुहूर्ते भ्रात्रा त्वं रामेण सह संगतः ॥

अन्वयः

देव O god, ते you, प्रियम् pleasant, आख्यामि will tell, सुदारुणम् terrible, शोकम् grief, त्यज give up, अस्मिन् your, मुहूर्ते moment, त्वम् your, भ्रात्रा brother, रामेण Rama and सह with, सङ्गतः reunited

M N Dutt

(He was then sprinkled by) the Rittigas, Brāhmaṇas, maidens enquired after your welfare. Do you, O worshipful sire speak out your welfare and renounce the dreadful grief. You shall in this moment be reconciled to your brother Rāma.

Summary

"O God! I will tell you some pleasant news. Give up that terrible grief. You will be reunited with your brother this moment."

पदच्छेदः

प्रियम्प्रिय (२.१)
आख्यामिआख्यामि (√आ-ख्या लट् उ.पु. )
तेत्वद् (४.१)
देवदेव (८.१)
शोकंशोक (२.१)
त्यक्ष्यसित्यक्ष्यसि (√त्यज् लृट् म.पु. )
दारुणम्दारुण (२.१)
अस्मिन्मुहूर्तेइदम् (७.१)–मुहूर्त (७.१)
भ्रात्राभ्रातृ (३.१)
त्वंत्वद् (१.१)
रामेणराम (३.१)
सहसह (अव्ययः)
संगतःसंगत (√सम्-गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रि मा ख्यामि ते दे
शो कं त्यक्ष्यसि दारु णम्
स्मिन्मु हू र्ते भ्रा त्रा त्वं
रा मे सं तः