६.११४.१३

तत्कृत्वा दुष्करं कर्म भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ।
सायाह्ने शरभङ्गस्य रम्यमाश्रममीयतुः ॥

अन्वयः

भ्रातरौ brothers, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, दुष्करम् difficult, तत् that, कर्म do that task, कृत्वा having done, सायह्ने evening, शरभङ्गस्य Sarabhanga's, रम्यम् beautiful, आश्रमम् hermitage, ईयतुः reached

M N Dutt

Having accomplished that difficult work the two brothers Rāma and Lakşmaņa, arrived in the evening at the pleasant hermitage of Sarabhanga.

Summary

"Both the brothers Rama and Lakshmana encountered Viradha who was difficult to attack and having completed their task, reached the beautiful hermitage of Sarabhanga in the evening."

पदच्छेदः

तत्तद् (२.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
दुष्करंदुष्कर (२.१)
कर्मकर्मन् (२.१)
भ्रातरौभ्रातृ (१.२)
रामलक्ष्मणौराम–लक्ष्मण (१.२)
सायाह्नेसायाह्न (७.१)
शरभङ्गस्यशरभङ्ग (६.१)
रम्यम्रम्य (२.१)
आश्रमम्आश्रम (२.१)
ईयतुःईयतुः (√इ लिट् प्र.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्कृ त्वा दुष्क रंर्म
भ्रा रौ राक्ष्म णौ
सा या ह्ने ङ्गस्य
म्य माश्र मी तुः