६.११४.४५

तं गङ्गां पुनरासाद्य वसन्तं मुनिसंनिधौ ।
अविघ्नं पुष्ययोगेन श्वो रामं द्रष्टुमर्हसि ॥

अन्वयः

गङ्गाम् Ganga, पुनः again, आसाद्य reached, मुनिसन्निधौ abode of sage, वसन्तम् staying, तंरामम् he, Rama, पुष्ययोगेन in the Pushya star is in union with moon, अविघ्नम् without any obstruction, श्वः yourself, द्रष्टुम् be able to see, अर्हसि ought to

M N Dutt

Again reaching the Ganges he is living with the ascetic; it become you to behold him tomorrow under the auspices of Pushya, without any hindrance.

Summary

"He reached the bank of Ganga and is staying at the hermitage of sage. Tomorrow at the time when Pushya star is in union with the moon you will be able to see Rama without any obstruction."

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
गङ्गांगङ्गा (२.१)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
वसन्तंवसत् (√वस् + शतृ, २.१)
मुनिसंनिधौमुनि–संनिधि (७.१)
अविघ्नंअविघ्न (२.१)
पुष्ययोगेनपुष्य–योग (३.१)
रामंराम (२.१)
द्रष्टुम्द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं ङ्गांपु रा साद्य
न्तंमुनि संनि धौ
वि घ्नं पुष्य यो गे
श्वो रा मं द्रष्टुर्हसि