६.११५.२६

ततो हर्षसमुद्भूतो निस्वनो दिवमस्पृशत् ।
स्त्रीबालयुववृद्धानां रामोऽयमिति कीर्तितः ॥

अन्वयः

तः then, अयम् this, रामःSri Rama, इति there, कीर्तिते uttered, स्त्रीबालयुववृद्धानाम् women, young, youth and aged, हर्षसमुद्भूतः fantastic expression of joy, निःस्वनःsky, दिवम् sky, अस्पृशत् indistinct

M N Dutt

Thereupon with the sound of there is Rama' there arose a joyous noise reaching the abode of the celestials from among women, children, the young and the old.

Summary

Then when "Sri Rama is here" was uttered a fantastic expression of joy of the women, young, youth and aged was heard, which reached the heaven.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
हर्षसमुद्भूतोहर्ष–समुद्भूत (√समुत्-भू + क्त, १.१)
निस्वनोनिस्वन (१.१)
दिवम्दिव् (२.१)
अस्पृशत्अस्पृशत् (√स्पृश् लङ् प्र.पु. एक.)
स्त्रीबालयुववृद्धानांस्त्री–बाल–युवन्–वृद्ध (६.३)
रामोराम (१.१)
ऽयम्इदम् (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
कीर्तितःकीर्तित (√कीर्तय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोर्ष मु द्भू तो
निस्व नोदिस्पृ शत्
स्त्री बायु वृ द्धा नां
रा मोऽयमिति कीर्ति तः