६.११५.३०

ततो विमानाग्रगतं भरतो भ्रातरं तदा ।
ववन्दे प्रणतो रामं मेरुस्थमिव भास्करम् ॥

अन्वयः

ततः then, भरतः Bharata, विमानाग्रगतम् peak of Pushpaka, मेरुस्थम् like Meru mountain, भास्करंयथा like the sun, रामम् Sri Rama, तदा then, प्रणतः salutations with joined palms, ववन्दे offered

M N Dutt

Thereupon Bharata humbly saluted his brother Rāma seated on the top of the car like to the Sun on the summit (of the mount Meru).

Summary

Then Bharata offered salutations with joined palms to Sri Rama seated in the peak of Pushpaka like saluting Sun from the mountain Meru.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
विमानाग्रगतंविमान–अग्र–गत (√गम् + क्त, २.१)
भरतोभरत (१.१)
भ्रातरंभ्रातृ (२.१)
तदातदा (अव्ययः)
ववन्देववन्दे (√वन्द् लिट् प्र.पु. एक.)
प्रणतोप्रणत (√प्र-नम् + क्त, १.१)
रामंराम (२.१)
मेरुस्थम्मेरु–स्थ (२.१)
इवइव (अव्ययः)
भास्करम्भास्कर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोवि मा नाग्र तं
तो भ्रा रं दा
न्देप्र तो रा मं
मे रुस्थमि भास्क रम्