६.११५.३५

ते कृत्वा मानुषं रूपं वानराः कामरूपिणः ।
कुशलं पर्यपृच्छन्त प्रहृष्टा भरतं तदा ॥

अन्वयः

तदा then, कामरूपिणः who can take any form at will, तेवानराः those Vanaras, मानुषंरूपम् in human form, कृत्वा doing, प्रहृष्टाः delighted, भरतम् Bharata, कुशलम् welfare, पर्यपृच्छन् inquired

M N Dutt

He then embraced Sușeņa, Nala, Gavākşa, Gandhamadana, Sarabha, and Panasa. And assuming human shapes, those monkeys, assuming shapes at will, delightedly enquired after Bharata's well being.

Summary

Then he inquired about the welfare of those Vanaras who can take any form at will, who were in human form and was delighted.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
मानुषंमानुष (२.१)
रूपंरूप (२.१)
वानराःवानर (१.३)
कामरूपिणःकामरूपिन् (१.३)
कुशलंकुशल (२.१)
पर्यपृच्छन्तपर्यपृच्छन्त (√परि-प्रच्छ् लङ् प्र.पु. बहु.)
प्रहृष्टाप्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त, १.३)
भरतंभरत (२.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते कृ त्वा मानु षं रू पं
वा राः का रूपि णः
कु लंर्य पृ च्छन्त
प्र हृ ष्टा तं दा