६.११६.२४

हरियुक्तं सहस्राक्षो रथमिन्द्र इवानघः ।
प्रययौ रथमास्थाय रामो नगरमुत्तमम् ॥

अन्वयः

सहस्राक्षः thousand eyed, इन्द्रः Indra, हरियुक्तम् green horses, रथमिव chariot like, अनघः sinless, रामः Rama, उत्तमम् excellent, रथम् chariot, आस्थाय seated, नगरम् to the city, प्रययौ departed

M N Dutt

Like to the thousand-eyed Indra in his car, drawn by horses the blameless Rāma; seated in his car, proceeded towards the excellent city.

Summary

Like the thousand eyed Indra seated in the excellent chariot yoked to green horses, the sinless Rama departed to the city.

पदच्छेदः

हरियुक्तंहरि–युक्त (√युज् + क्त, २.१)
सहस्राक्षोसहस्राक्ष (१.१)
रथम्रथ (२.१)
इन्द्रइन्द्र (१.१)
इवानघःइव (अव्ययः)–अनघ (१.१)
प्रययौप्रययौ (√प्र-या लिट् प्र.पु. एक.)
रथम्रथ (२.१)
आस्थायआस्थाय (√आ-स्था + ल्यप्)
रामोराम (१.१)
नगरम्नगर (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रि यु क्तं स्रा क्षो
मिन्द्र वा घः
प्र यौ मा स्था
रा मो मुत्त मम्