अन्वयः
शत्रुघ्नः Shatrughna, तस्य his, पाण्डुरम् white, शुभम् auspicious, छत्रम् parasol, जग्राह held, वानरेश्वरः Vanara Lord, सुग्रीवः Sugriva, श्वेतम् white, वालव्यजनम् whisk, राक्षसेन्द्रः Rakshasa king, विभीषणः Vibheeshana, चन्द्रसङ्काशम् shining like moon, अपरंच white whisk
M N Dutt
Vibhīşaņa, the lord of Rākşasas standing on one side, took up the white Chowrie shining like the second moon.
Summary
Shatrughna held white auspicious parasol, Sugriva the Vanara Lord held a white whisk, Vibheeshana the Lord of Rakshasas held a white whisk shining like the moon.
पदच्छेदः
| श्वेतं | श्वेत (२.१)–श्वेत (२.१) |
| च | च (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| वालव्यजनं | वाल–व्यजन (२.१)–वाल–व्यजन (२.१) |
| सुग्रीवो | सुग्रीव (१.१)–सुग्रीव (१.१) |
| वानरेश्वरः | वानर–ईश्वर (१.१)–वानर–ईश्वर (१.१) |
| अपरं | अपर (२.१)–अपर (२.१) |
| चन्द्रसंकाशं | चन्द्र–संकाश (२.१)–चन्द्र–संकाश (२.१) |
| राक्षसेन्द्रो | राक्षस–इन्द्र (१.१)–राक्षस–इन्द्र (१.१) |
| विभीषणः | विभीषण (१.१)–विभीषण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श्वे | तं | च | वा | ल | व्य | ज | नं |
| सु | ग्री | वो | वा | न | रे | श्व | रः |
| अ | प | रं | च | न्द्र | सं | का | शं |
| रा | क्ष | से | न्द्रो | वि | भी | ष | णः |