६.११६.३२

ते वर्धयित्वा काकुत्स्थं रामेण प्रतिनन्दिताः ।
अनुजग्मुर्महात्मानं भ्रातृभिः परिवारितम् ॥

अन्वयः

ते they, काकुत्स्थम् Kakuthsa, वर्धयित्वाblessing, रामेण Rama, प्रतिनन्दिताः in turn very happily responded, भ्रातृभिः brothers also, परिवारितम् surrounded, महात्मानम् great, अनुजग्मुःfollowed

M N Dutt

They having bowed to that descendant of Kākutstha were welcomed by him. And they followed that high souled one encircled by his brothers.

Summary

They were blessing Sri Rama in turn and Rama responded to them very happily. Surrounded by brothers and all followed Rama the great soul.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
वर्धयित्वावर्धयित्वा (√वर्धय् + क्त्वा)
काकुत्स्थंकाकुत्स्थ (२.१)
रामेणराम (३.१)
प्रतिनन्दिताःप्रतिनन्दित (√प्रति-नन्द् + क्त, १.३)
अनुजग्मुर्अनुजग्मुः (√अनु-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
महात्मानंमहात्मन् (२.१)
भ्रातृभिःभ्रातृ (३.३)
परिवारितम्परिवारित (√परि-वारय् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेर्ध यि त्वा का कु त्स्थं
रा मेप्रतिन्दि ताः
नु ग्मुर्म हा त्मा नं
भ्रातृ भिःरि वारि तम्