६.११६.४१

यच्च मद्भवनं श्रेष्ठं साशोकवनिकं महत् ।
मुक्तावैदूर्यसंकीर्णं सुग्रीवस्य निवेदय ॥

अन्वयः

श्रेष्टं splendid, साशोकवनिकम् palace with Ashoka grove, मुक्तावैदूर्यसङ्कीर्णम् encrusted with pearls cat's eye gems, महत् excellent, तत् that, मद्भवनम् that mansion, सुग्रीवाय to Sugriva, निवेदय be place at his disposal

M N Dutt

Kākutstha, living in the forest of Dandaka with bark and matted hairs, for whom you are lamenting, has, “Do you set apart for Sugrīva my huge and excellent palace abounding in pearls and Vaiduryas."

Summary

Let the splendid, excellent mansion attached to Ashoka grove, encrusted with cat's eye gems and pearls be placed at the disposal of Sugriva.

पदच्छेदः

यच्यद् (१.१)
(अव्ययः)
मद्भवनंमद्–भवन (१.१)
श्रेष्ठंश्रेष्ठ (१.१)
साशोकवनिकं (अव्ययः)–अशोक–वनिका (१.१)
महत्महत् (१.१)
मुक्तावैदूर्यसंकीर्णंमुक्ता–वैडूर्य–संकीर्ण (√सम्-कृ + क्त, १.१)
सुग्रीवस्यसुग्रीव (६.१)
निवेदयनिवेदय (√नि-वेदय् लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चद्भ नं श्रे ष्ठं
सा शोनि कं हत्
मु क्ता वै दूर्य सं की र्णं
सु ग्रीस्यनि वे