६.११६.५४

ततः स प्रयतो वृद्धो वसिष्ठो ब्राह्मणैः सह ।
रामं रत्नमयो पीठे सहसीतं न्यवेशयत् ॥

अन्वयः

ततः then, ब्राह्मणैःसह with brahmins, वृद्धःaged, वसिष्ठः Vasishta, प्रयतः active, ससीतम् Sita, रामम्Rama, रत्नमये full of precious stones, पीठे plank, सन्नयवेशयत् to take seat.

M N Dutt

Thereupon the self-controlled Vasistha, stricken in years, along with other Brāhmaṇas placed Rāma with Sītā on a jewelled seat.

Summary

Then accompanied by brahmins, sage Vasishta, active though aged, asked Sita and Sri Rama to occupy the plank made with full of precious stones.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
तद् (१.१)
प्रयतोप्रयत (√प्र-यम् + क्त, १.१)
वृद्धोवृद्ध (१.१)
वसिष्ठोवसिष्ठ (१.१)
ब्राह्मणैःब्राह्मण (३.३)
सहसह (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
रत्नमयेरत्न–मय (७.१)
पीठेपीठ (७.१)
सहसीतंसह (अव्ययः)–सीता (२.१)
न्यवेशयत्न्यवेशयत् (√नि-वेशय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तःप्र तो वृ द्धो
सि ष्ठो ब्राह्म णैः
रा मंत्न यो पी ठे
सी तंन्य वे यत्