अन्वयः
वायुः wind god, वासवेन by Indra, प्रचोदितः prompted, वपुषा deity, ज्वलन्तीम् dazzling, मालां garland, शतपुष्कराम् of a hundred flowers, काञ्चनीम् gold राघवाय to Raghava, ददौ gave
M N Dutt
The wind commanded by Väsava conferred upon Rāghava, a garland or hundred golden lotuses, shining in their native lustre. And the wind commanded by Sakra conferred upon that lord of men a jewelled garland crested with diverse gems.
Summary
The WindGod prompted by deity Indra presented a dazzling golden garland of hundred flowers to Raghava.
पदच्छेदः
| मालां | माला (२.१) |
| ज्वलन्तीं | ज्वलत् (√ज्वल् + शतृ, २.१) |
| वपुषा | वपुस् (३.१) |
| काञ्चनीं | काञ्चन (२.१) |
| शतपुष्कराम् | शत–पुष्कर (२.१) |
| राघवाय | राघव (४.१) |
| ददौ | ददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.) |
| वायुर् | वायु (१.१) |
| वासवेन | वासव (३.१) |
| प्रचोदितः | प्रचोदित (√प्र-चोदय् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| मा | लां | ज्व | ल | न्तीं | व | पु | षा |
| का | ञ्च | नीं | श | त | पु | ष्क | राम् |
| रा | घ | वा | य | द | दौ | वा | यु |
| र्वा | स | वे | न | प्र | चो | दि | तः |