अन्वयः
हरिश्रेष्ठ: best of Vanaras, सुग्रीव: Sugriva, विभीषणोवा: either Vibheeshana, यदिवा: or any one, स्वयम् by himself, रावणः Ravana, अस्य: his, मया: from me, अभयम् security, दत्तम् will offer, एनम् thus, आनय: one who is unprotected.
M N Dutt
O Sugrīva, O foremost of monkeys, do you soon bring him here, whether he be Rāvaņa or Vibhisana and I shall declare to him 'no fear'.
Summary
"O best of Vanaras Sugriva Either Vibheeshana or any one by himself and even Ravana who is unprotected thus seeks security from me, I will offer protection."
पदच्छेदः
| आनयैनं | आनय (√आ-नी लोट् म.पु. )–एनद् (२.१) |
| हरिश्रेष्ठ | हरि–श्रेष्ठ (८.१) |
| दत्तम् | दत्त (√दा + क्त, १.१) |
| अस्याभयं | इदम् (६.१)–अभय (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| विभीषणो | विभीषण (१.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| सुग्रीव | सुग्रीव (८.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| रावणः | रावण (१.१) |
| स्वयम् | स्वयम् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| आ | न | यै | नं | ह | रि | श्रे | ष्ठ |
| द | त्त | म | स्या | भ | यं | म | या |
| वि | भी | ष | णो | वा | सु | ग्री | व |
| य | दि | वा | रा | व | णः | स्व | यम् |