६.१२.२१

आनयैनं हरिश्रेष्ठ दत्तमस्याभयं मया ।
विभीषणो वा सुग्रीव यदि वा रावणः स्वयम् ॥

अन्वयः

हरिश्रेष्ठ: best of Vanaras, सुग्रीव: Sugriva, विभीषणोवा: either Vibheeshana, यदिवा: or any one, स्वयम् by himself, रावणः Ravana, अस्य: his, मया: from me, अभयम् security, दत्तम् will offer, एनम् thus, आनय: one who is unprotected.

M N Dutt

O Sugrīva, O foremost of monkeys, do you soon bring him here, whether he be Rāvaņa or Vibhisana and I shall declare to him 'no fear'.

Summary

"O best of Vanaras Sugriva Either Vibheeshana or any one by himself and even Ravana who is unprotected thus seeks security from me, I will offer protection."

पदच्छेदः

आनयैनंआनय (√आ-नी लोट् म.पु. )–एनद् (२.१)
हरिश्रेष्ठहरि–श्रेष्ठ (८.१)
दत्तम्दत्त (√दा + क्त, १.१)
अस्याभयंइदम् (६.१)–अभय (१.१)
मयामद् (३.१)
विभीषणोविभीषण (१.१)
वावा (अव्ययः)
सुग्रीवसुग्रीव (८.१)
यदियदि (अव्ययः)
वावा (अव्ययः)
रावणःरावण (१.१)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यै नं रि श्रेष्ठ
त्त स्या यं या
वि भी णो वा सु ग्री
दि वा रा णःस्व यम्