अन्वयः
जनकात्मजा Janaka's daughter, मैथिली Mythili, तस्य her, तत् those, वचनम् words, श्रुत्वा hearing, ततः that, पवनात्मजम् son of wind god, शुभतरम् auspicious, वाक्यम् words, उवाच spoke
M N Dutt
There upon hearing his words and considering them well, Sugrīva, the lord of the monkeys, replied in more auspicious* word. *More reasonable word.
Summary
Then Sugriva, the leader of Vanaras reflecting on what was spoken by Rama said these words favouring Rama.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| सुग्रीवस्य | सुग्रीव (६.१) |
| तद् | तद् (२.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| विमृश्य | विमृश्य (√वि-मृश् + ल्यप्) |
| च | च (अव्ययः) |
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| शुभतरं | शुभतर (२.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| हरिपुंगवम् | हरि–पुंगव (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | सु | ग्री | व | स्य | त | द्वा | क्यं |
| रा | मः | श्रु | त्वा | वि | मृ | श्य | च |
| त | तः | शु | भ | त | रं | वा | क्य |
| मु | वा | च | ह | रि | पुं | ग | वम् |