६.१३.११

अब्रवीच्च हनूमांश्च सुग्रीवश्च विभीषणम् ।
कथं सागरमक्षोभ्यं तराम वरुणालयम् ॥

अन्वयः

हनूमांश्च: Hanuman also, विभीषणम् to Vibheeshana, अब्रवीत् said, सुग्रीवश्च: to Sugriva, सर्वे: entire lot of, महौजसाम् highly energetic, वानराणाम् with Vanaras, सैन्यैः army, परिवृताः surrounded, अक्षोभ्यम् imperturbable, वरुणालयम् abode of Varuna (ocean), सागरम् ocean, कथम् how, तराम: to cross.

M N Dutt

Thereupon, Hanumān and Sugrīva addressed Vibhisana, saying, Do you tell us how we shall cross over the main-the abode of Varuņa, along with the host of the highly powerful monkeys.

Summary

Hanuman and Sugriva enquired of Vibheeshana as to how to cross this ocean that is imperturbable along with the entire lot of energetic Vanara army.

पदच्छेदः

अब्रवीच्चअब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)–च (अव्ययः)
हनूमांश्चहनुमन्त् (१.१)–च (अव्ययः)
सुग्रीवश्चसुग्रीव (१.१)–च (अव्ययः)
विभीषणम्विभीषण (२.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
सागरम्सागर (२.१)
अक्षोभ्यंअक्षोभ्य (२.१)
तरामतराम (√तृ लोट् उ.पु. द्वि.)
वरुणालयम्वरुणालय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्र वीच्च नू मांश्च
सु ग्रीश्चवि भी णम्
थं सा क्षो भ्यं
रारु णा यम्