६.१५.३१

वानराणां हि सा तीर्णा वाहिनी नल सेतुना ।
तीरे निविविशे राज्ञा बहुमूलफलोदके ॥

अन्वयः

नलसेतुना the bridge of Nala, तीर्णा having reached, वानराणाम् Vanaras, सा that, वाहिनी, army राज्ञा by the king, बहुमूलफलोदके filled with several roots and fruits, तीरे shore, निविविशे settled.

M N Dutt

On the monkey-host having crossed by the bridge of Nala, the king stationed it on the shore abounding in fruits, roots, and water.

Summary

The Vanara army having crossed the bridge of Nala by the king's order settled on the other shore that was filled with several roots and fruits.

पदच्छेदः

वानराणांवानर (६.३)
हिहि (अव्ययः)
सातद् (१.१)
तीर्णातीर्ण (√तृ + क्त, १.१)
वाहिनीवाहिनी (१.१)
नलसेतुनानल–सेतु (३.१)
तीरेतीर (७.१)
निविविशेनिविविशे (√नि-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
राज्ञाराजन् (३.१)
बहुमूलफलोदकेबहु–मूल–फल–उदक (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा रा णांहि सा ती र्णा
वाहि नी सेतु ना
ती रेनिविवि शे रा ज्ञा
हु मू लो के