६.१५.६

न कामान्न च लोभाद्वा न भयात्पार्थिवात्मज ।
ग्राहनक्राकुलजलं स्तम्भयेयं कथंचन ॥

अन्वयः

पार्थिवात्मज O Lord of the land, ग्राहनकाकुलजलम् infested by poisonous animals, कामात् out of desire, कथंचन in any case, स्तम्बयेयम् solidify water, लोभाद्वा out of covetousness, भयात् out of fear, न not.

M N Dutt

O king's son, not from desire, covetousness, or fear, or anger, can I anywise deprive my waters abounding in alligators of their (perpetual) motion.

Summary

"O Lord of the land Out of desire or covetousness or even out of fear I will not be able to solidify the water infested with poisonous animals."

पदच्छेदः

(अव्ययः)
कामान्नकाम (५.१)–न (अव्ययः)
(अव्ययः)
लोभाद्लोभ (५.१)
वावा (अव्ययः)
(अव्ययः)
भयात्भय (५.१)
पार्थिवात्मजपार्थिव–आत्मज (८.१)
ग्राहनक्राकुलजलंग्राह–नक्र–आकुल–जल (२.१)
स्तम्भयेयंस्तम्भयेयम् (√स्तम्भय् विधिलिङ् उ.पु. )
कथंचनकथंचन (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का मान्न लो भा द्वा
या त्पार्थि वात्म
ग्रा क्राकु लं
स्तम्भ ये यं थं