अन्वयः
तौ those two, रामम् at Rama, दृष्टवा to look, व्यथितौ worried, तथा so also, जीविते of life, निराशौ lost hope, भीतौ caught up with fear, कृताञ्जलिपुटौ lifted up their palms greeting, इदम् these, वचनम् words, ऊचतुः expressed.
M N Dutt
Seeing Ráma, they were greatly afflicted, and, despairing of their lives and exercised with fear, with joined hands, said.
Summary
The two (Rakshasa spies) got worried to look at Rama and also lost hope of their life. Caught up with fear they lifted their palms greeting Rama and expressed these words.
पदच्छेदः
| तौ | तद् (१.२) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| व्यथितौ | व्यथित (√व्यथ् + क्त, १.२) |
| रामं | राम (२.१) |
| निराशौ | निराश (१.२) |
| जीविते | जीवित (७.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| कृताञ्जलिपुटौ | कृताञ्जलि–पुट (१.२) |
| भीतौ | भीत (√भी + क्त, १.२) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| चेदम् | च (अव्ययः)–इदम् (२.१) |
| ऊचतुः | ऊचतुः (√वच् लिट् प्र.पु. द्वि.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तौ | दृ | ष्ट्वा | व्य | थि | तौ | रा | मं |
| नि | रा | शौ | जी | वि | ते | त | दा |
| कृ | ता | ञ्ज | लि | पु | टौ | भी | तौ |
| व | च | नं | चे | द | मू | च | तुः |