अन्वयः
दशरथात्मजः Dasaratha's son, सर्वभूतहिते the wellbeing of all beings, रतः remains devoted, रामः Rama, तयोः to both of them, तत् those, वचनम् words, श्रूत्वा on hearing, प्रहसन् smiling, वाक्यम् words, आब्रवीत् spoke.
M N Dutt
Hearing their speech, Rāma, son to Dasaratha, ever engaged in the welfare of all beings, laughing, remarked.
Summary
"On hearing (the spies) Dasaratha's son Rama who remains devoted to the wellbeing of all beings spoke these words smiling at both of them."
पदच्छेदः
| तयोस्तद् | तद् (६.२)–तद् (२.१) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| रामो | राम (१.१) |
| दशरथात्मजः | दशरथ–आत्मज (१.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| प्रहसन् | प्रहसत् (√प्र-हस् + शतृ, १.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| सर्वभूतहिते | सर्व–भूत–हित (७.१) |
| रतः | रत (√रम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | यो | स्त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| रा | मो | द | श | र | था | त्म | जः |
| अ | ब्र | वी | त्प्र | ह | स | न्वा | क्यं |
| स | र्व | भू | त | हि | ते | र | तः |