अन्वयः
समग्रं all of them together, वानरम् Vanaras, बलम् army, दुस्तरम् arduous, सागरम् ocean, तीर्णम् crossed, रामेण by Rama, सागरे in the ocean अभूतपूर्वम् that which is not known before, सेतुबन्धनम् construction.
M N Dutt
The crossing the entire ocean incapable of being crossed, by the monkey-forces, and the building over the sea of the bridge by Rāma, all this had never happened before.
Summary
"That all the Vanara army together with Rama have crossed the arduous ocean and that the construction of a bridge (is possible) in the sea is not known before."
पदच्छेदः
| समग्रं | समग्र (२.१) |
| सागरं | सागर (२.१) |
| तीर्णं | तीर्ण (√तृ + क्त, १.१) |
| दुस्तरं | दुस्तर (२.१) |
| वानरं | वानर (१.१) |
| बलम् | बल (१.१) |
| अभूतपूर्वं | अभूत–पूर्व (१.१) |
| रामेण | राम (३.१) |
| सागरे | सागर (७.१) |
| सेतुबन्धनम् | सेतु–बन्धन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | म | ग्रं | सा | ग | रं | ती | र्णं |
| दु | स्त | रं | वा | न | रं | ब | लम् |
| अ | भू | त | पू | र्वं | रा | मे | ण |
| सा | ग | रे | से | तु | ब | न्ध | नम् |