अन्वयः
अथ then, शुक: Suka, सारणस्य Saarana's, वचः words, श्रुत्वा having heard, तत् then, सर्वम् everything, बलम् strength, आदिश्य having described, राक्षसाधिपम् to Rakshasa king, रावणम् Ravana, वाक्यम् these words, अब्रवीत् spoke.
M N Dutt
Having heard the words of Säraņa, who had described the forces (of the monkeys), Suka, addressed Rāvana, lord of Rākşasas, saying.
Summary
Then Ravana the king of Rakshasas having heard Saarana's words and described the strength (of Vanaras) Suka spoke these words.
पदच्छेदः
| सारणस्य | सारण (६.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| रावणं | रावण (२.१) |
| राक्षसाधिपम् | राक्षस–अधिप (२.१) |
| बलम् | बल (२.१) |
| आलोकयन् | आलोकयत् (√आ-लोकय् + शतृ, १.१) |
| सर्वं | सर्व (२.१) |
| शुको | शुक (१.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| अथाब्रवीत् | अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | र | ण | स्य | व | चः | श्रु | त्वा |
| रा | व | णं | रा | क्ष | सा | धि | पम् |
| ब | ल | मा | लो | क | य | न्स | र्वं |
| शु | को | वा | क्य | म | था | ब्र | वीत् |