अन्वयः
श्रीमान्: glorious, सुग्रीवः Sugriva, शोकपरिद्यूनम्: one who is filled with sorrow, दशरथात्मजम्: Dasaratha's son, तम्: him, रामम्: at Rama, शोकनाशनम्: to remove the agony , वचनम्: words of advice, उवाच: spoke
M N Dutt
Then the graceful Sugrīva spoke words capable of soothing sorrow, to Dasaratha's son, Rāma, who was wrought up with grief.
Summary
Glorious Sugriva spoke such words of advice to remove the agony of Rama,son of Dasaratha, who was filled with sorrow.
पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शोकपरिद्यूनं | शोक–परिद्यून (√परि-दीव् + क्त, २.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| दशरथात्मजम् | दशरथ–आत्मज (२.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| श्रीमान् | श्रीमत् (१.१) |
| सुग्रीवः | सुग्रीव (१.१) |
| शोकनाशनम् | शोक–नाशन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | तु | शो | क | प | रि | द्यू | नं |
| रा | मं | द | श | र | था | त्म | जम् |
| उ | वा | च | व | च | नं | श्री | मा |
| न्सु | ग्री | वः | शो | क | ना | श | नम् |