६.२०.९

किं नु मृत्योर्भयं नास्ति मां वक्तुं परुषं वचः ।
यस्य मे शासतो जिह्वा प्रयच्छति शुभाशुभम् ॥

अन्वयः

शासत by order, यस्यमे by that alone, जिह्वा by tongue, शुभाशुभम् auspicious and inauspicious, प्रयच्छति articulating, माम् to me, परुषम् harsh, वच words, वक्तुम् to speak, मृत्यो death, भयम् fear, नास्तिकिंनु do you not have.

M N Dutt

Have you no fear of death that you use harsh speech towards me, who am the ruler and whose tongue dispense good and evil?

Summary

"Did you not have fear of death when you spoke such harsh words to me, who can by mere order make good or evil to you?"

पदच्छेदः

किं (१.१)
नुनु (अव्ययः)
मृत्योर्मृत्यु (६.१)
भयंभय (१.१)
नास्ति (अव्ययः)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
मांमद् (२.१)
वक्तुंवक्तुम् (√वच् + तुमुन्)
परुषंपरुष (२.१)
वचःवचस् (२.१)
यस्ययद् (६.१)
मेमद् (६.१)
शासतोशासत् (√शास् + शतृ, ६.१)
जिह्वाजिह्वा (१.१)
प्रयच्छतिप्रयच्छति (√प्र-यम् लट् प्र.पु. एक.)
शुभाशुभम्शुभ–अशुभ (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

किंनु मृ त्योर्भ यं नास्ति
मां क्तुंरु षं चः
स्य मे शा तो जि ह्वा
प्रच्छतिशु भाशु भम्