अन्वयः
हरिभि monkeys also, वध्यमान smitten, कृताञ्जलि offering salutation with folded palms, याचमान pleading, राघवेण from Raghava, परित्रात protection, यदृच्छया by chance, जीवामीति alive.
M N Dutt
And, having been belaboured by the monkeys, I, on craving his kindness with joined hands, was, at his pleasure, rescued by Rāghava, with, Don't, don't!
Summary
"While smitten by the monkeys, offering salutation with folded hands, and pleading for protection from Raghava, luckily, I am alive."
पदच्छेदः
| हरिभिर् | हरि (३.३) |
| वध्यमानश्च | वध्यमान (√वध् + शानच्, १.१)–च (अव्ययः) |
| याचमानः | याचमान (√याच् + शानच्, १.१) |
| कृताञ्जलिः | कृताञ्जलि (१.१) |
| राघवेण | राघव (३.१) |
| परित्रातो | परित्रात (√परि-त्रा + क्त, १.१) |
| जीवामि | जीवामि (√जीव् लट् उ.पु. ) |
| ह | ह (अव्ययः) |
| यदृच्छया | यदृच्छा (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ह | रि | भि | र्व | ध्य | मा | न | श्च |
| या | च | मा | नः | कृ | ता | ञ्ज | लिः |
| रा | घ | वे | ण | प | रि | त्रा | तो |
| जी | वा | मि | ह | य | दृ | च्छ | या |