६.२१.२०

अथर्क्षरजसः पुत्रो युधि राजन्सुदुर्जयः ।
गद्गदस्याथ पुत्रोऽत्र जाम्बवानिति विश्रुतः ॥

अन्वयः

अथ and then, र्क्षरजसः Rksaraja's, पुत्रो son, in war, राजा king, सुदुर्जयः difficult to win over, युधि in war, विश्रुतः widely known, जाम्बवानिति he is known as Jambavan गद्गदस्याथ Gadgada's पुत्त्रोऽत्र son.

M N Dutt

O king, that unconquerable one in fight, Jāmbavān, is well known as the son Gadgada, king of bears.

Summary

"Certainly, king Sugriva, the son of Rksharaja's, is difficult to be conquered in battle. Here is the son of Gadgada, famously called as Jambavan."

पदच्छेदः

अथर्क्षरजसःअथ (अव्ययः)–ऋक्षरजस् (६.१)
पुत्रोपुत्र (१.१)
युधियुध् (७.१)
राजन्राजन् (८.१)
सुदुर्जयःसु (अव्ययः)–दुर्जय (१.१)
गद्गदस्याथगद्गद (६.१)–अथ (अव्ययः)
पुत्रोपुत्र (१.१)
ऽत्रअत्र (अव्ययः)
जाम्बवान्जाम्बवन्त् (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
विश्रुतःविश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्क्ष सः पु त्रो
युधि रान्सु दुर्ज यः
द्ग स्या पु त्रोऽत्र
जाम्ब वानिति विश्रु तः